有奖纠错
| 划词

Hacemos hincapié en apoyarnos en nuestros propios esfuerzos.

坚持自力更生。

评价该例句:好评差评指正

Hizo hincapié en la necesidad de financiación para salvar el proyecto.

他坚持强为了挽救这个计划的财政需要。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme hacer hincapié en algunas de esas esferas.

请允许概述其中的若干领域。

评价该例句:好评差评指正

Hago hincapié en que el desarrollo debe ser sostenible.

还强发展必须可持续。

评价该例句:好评差评指正

Debería hacerse particular hincapié en los niños y las mujeres.

在这方面,尤其重视妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Las participantes hicieron hincapié en que quedaban muchos desafíos que enfrentar.

小组成员强需要付的挑战还很多。

评价该例句:好评差评指正

Al hacer hincapié en la participación nacional, debemos observar dos cuestiones.

在强国家自主权时,出两点。

评价该例句:好评差评指正

Para ello, hicimos especial hincapié en la lucha contra el terrorismo.

为此,尤其强必须打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Hoy quiero hacer hincapié en lo que dijimos en el pasado.

今天,一下过去说过的话。

评价该例句:好评差评指正

Los estereotipos se afrontan haciendo hincapié en el valor de la diversidad.

正在通过强多样性的价值来克服定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.

老龄人口的需求越来越受到关注。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, se hace especial hincapié en la organización del espacio.

另一方面,空间规划却得到了特别强

评价该例句:好评差评指正

Bye hizo hincapié en la importancia de la normativa o los principios universales.

对于这个行业,这将意味着所有公司都必须遵守目前参与自愿倡议的少数公司制定的标准。

评价该例句:好评差评指正

Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.

将侧重注意不采取行动会造成的经济和社会代价。

评价该例句:好评差评指正

En ambos exámenes se recomendaba hacer mayor hincapié en la reducción de la disparidad.

在两个国家进行的中期审查都建议加强减少悬殊这一重点。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, hago hincapié en que el subdesarrollo es la base de todo.

但是,要强出,不发达状态是所有这一切的基础。

评价该例句:好评差评指正

Nauru nunca podrá hacer suficiente hincapié en sus anhelos de paz y de seguridad.

瑙鲁非常希望有和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Eslovaquia hace hincapié en la creación de puestos de trabajo para los grupos desfavorecidos.

斯洛伐克共和国强为弱势族群创造工作。

评价该例句:好评差评指正

Hicieron hincapié en su deseo de que se les consultara estrechamente.

希望与他密切协商。

评价该例句:好评差评指正

Algunos expertos hicieron hincapié en la necesidad de adoptar medidas de facilitación del comercio.

有些专家强需要贸易便利措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


国际货币基金组织, 国际经济新秩序, 国际贸易, 国际贸易组织, 国际跳棋, 国际象棋, 国际象棋手, 国际长途大赛车, 国际争端, 国际主义,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Ahí es donde yo hago hincapié.

这恰恰是我要指出要害所在。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Hacen especial hincapié en esto último porque piensan que, una vez pudiendo votar, los demás derechos vendrán solos.

她们特别强调了后者,因为她们认为,一旦有权投票,其他权利也会随之而来。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estas pinturas nos dan un sentido de intimidad, manteniendo su distancia, una cortina corrida a menudo hace hincapié en la separación.

这些作在保持距离同时给予我们亲密感,垂下窗帘往往强调了距离感。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Un pastor no hará hincapié en mis cabellos rojos porque no pensará mucho en cosas terrenales.

牧师不会强调我红头发,因为他不会考虑太多世俗

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Persistimos en practicar una política fiscal activa e hicimos hincapié en reducir impuestos y tarifas, subsanar los puntos débiles y reajustar la estructura.

坚持实施积极财政政策,着力减税降费、补短板调构。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Por eso hago mucho hincapié en que todo lo que se muestre creo que hay que tener mucho respeto a la persona.

因此,我很强调,我认为无论你必须表现出什么,你必须尊重那个人。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt

No obstante, hagamos hincapié en que este proceso se puede combatir y revertir ingiriendo comida saludable que genere bacterias de comida saludable.

然而,让我们强调是,可以通过食用产生健康食品细菌健康食品来对抗和逆转这一过程。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El organismo sanitario hizo hincapié en que la circulación de los sublinajes de ómicron siguen siendo una amenaza para la salud pública.

卫生机构强调,omicron 亚系传播继续对公众健康构成威胁。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Desde mi punto de vista, habría que hacer más hincapié en esa parte creativa, imaginativa, de reto que tiene la resolución de problemas.

在我看来,应该更多地强调解决问题时创造性、想象力和挑战性部分。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Plutarco hizo hincapié en que la nave de Teseo era un ejemplo de la paradoja filosófica que giraba en torno a la persistencia de la identidad.

普鲁塔克强调,忒修斯船是围绕身份持久性哲学悖论一个例子。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Emprenderemos la formación a gran escala en habilidades profesionales, haremos hincapié en resolver las contradicciones estructurales existentes en el ámbito del empleo y estimularemos su fomento a través de actividades emprendedoras.

大规模开展职业技能培训,注重解决构性就业矛盾,鼓励创业带就业。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El turbante oriental que lleva " La joven de la perla" también hace hincapié en la mundanidad de la clase comerciante, y la perla en sí, un símbolo de riqueza, es en realidad una exageración.

《戴珍珠耳环少女》中所佩戴东方头巾强调了商人阶级世俗化,而代表了财富珍珠其实是一种夸张手法。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

El plan emitido el lunes no trata únicamente sobre científicos e investigadores, sino también acerca de los comerciantes y el Gobierno, y hace hincapié en los esfuerzos para eliminar los obstáculos entre la academia y el mercado.

周一发布计划不仅涉及学家和研究人员,还涉及贸易商和政府, 并强调努力消除学术界和市场之间障碍。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

A lo largo de la vida del canal he tratado siempre de hacer especial hincapié en la importancia que tiene el establecimiento de objetivos y la visualización de los mismos, y en el caso del estudio no iba a ser menos.

自从开了这个频道以来,我一直都在努力强调设立目标和实现目标重要性,在学习方面也同样重要。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Quiero hacer mucho hincapié en las mujeres

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


国民经济, 国民生产总值, 国难, 国内, 国内的, 国内经济, 国内贸易, 国内生产总值, 国内需求, 国旗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接